RESUELTO: Unq’a tzaq’it na’y tzan

  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match(): Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /usr/home/alternativa13.com/web/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.

¿Al q’ej jab’íste u q’ie’ ve tu tachb’al iq’ii unq’q mu’se’ nilejtib’ tuk’ imoxtel tachb’al iq’ii unq’a maayae’?

No hace falta que me busque lo de negro. Al final consegui la traducción por otra fuente (poniendome en contacto con un chico de CHAJUL), pero que hasta hoy no me lo había podido traducir (tambien por que se lo pedi ayer-noche)
El me ha dicho esto :
DINOS QUE DIAZ COINSIDE CON EL CALENDARIO LADINO AL FINAL DEL CALENDARIO DE LOS MAYAS

Por lo que entiendo que según quien traduzca cambia alguna palabra pero el significado es el mismo.

Ha estado muy bien el juego

P.D. para futuros juegos tengo un aliado que me traduce Ixil, jejeje

Qué guay, pues gracias a este amigo tenías una ventaja enorme :)

Lo del significado concreto de las palabras, la palabra 'negro', etc. lo tendremos que preguntar a Domingo, nuestro colaborador en Guatemala, que es quién nos ha hecho la traducción.

Gracias, Domingo!

Ok, lo habéis conseguido: al final os habéis salido del gráfico!!! Puntuación final del juego: 80539 (la puntuación máxima era 80.000 xp).

Así queda la puntuación del desafío Ixhil:

2000 xp de base +

42 jugadores de N1 investigador x 50 = 2100
9 N2 x 100 = 900
11 N3 x 150 = 1650
4 N4 x 200 = 800
3 N5 x 250 = 750

TOTAL= 8200 XP globales ganados con este desafío.

Enhorabuena de nuevo!

Enhorabuena Rufio.

Eso, eso Rufio. ¡Muchas Felicidades! y enhorabuena por el gran trabajo que has hecho.

No fastidies? y la palabra negro?
Occidente no sera una palabra compuesta por otras dos? negro y otra?
ya que esta lengua tiene un montón de estas palabras compuestas, y no me extrañaría que juntasen 2 para hacer una (como con escuela, zapatería...)

(Esto ultimo es por que esa palabra me mosqueaba mucho, y me mata la curiosidad)

Las 00:01, ¿no pasa nada? ¿Nada explota?

Éstate atento agente Tito Pullo...
nunca se sabe...
jijijiji

Para estar atento estoy yo ahora, llevo unos cuantos cabezazos, me voy a dormir que me quedan 6 horitas de sueño.
Bona nit a tothom.

Bien!!! rufio lo ha conseguido, no puedo creerlo pero a falta de 5 minutos acaba de enviar la respuesta correcta: 21 de diciembre de 2012.

El desafío se titula 'Profecías del pasado', está escrito por completo en Ixhil, y la pregunta es:

'¿A qué día del calendario occidental corresponde el último día del calendario maya?'

(lo damos por bueno porque según la fuente este día es el 20 o el 21 de diciembre...)

Jejej, la suerte ha jugado su papel, pero desde luego habéis hecho un gran trabajo identificando el idioma y traduciendo algunas palabras que han sido claves para dar con la respuesta.

Enhorabuena!!

Menuda despedida apoteósica :)

No veo el desafio para enviarlo, ya la estoy liando...

Venga, que esto se acaba.

Venga, que esto se acaba.

Ánimo agente Rufio!!

Rufio, envía la que toca que me quiero acostar ya.

Esto es de infarto!! Quedan 6 minutos y, rufio, has enviado 'la otra', la que no es :)

Rufio, por qué no intentas enviar alguna de estas respuestas a 'En Edición', a ver qué pasa??

Bueno, compañerxs...
queda menos de una hora para el final del juego. Lo cierto es que pensamos que con las pocas palabras que rufio ha conseguido desentrañar, sí tenéis elementos para intentar un salto al vacío...

Alguien se atreve?

Por cierto, la palabra sol en ixil es q'ij la cual no la veo en el texto

La segunda profecia hace referencia al eclipse de sol del 11 de agosto de 1999, que anunció que el comportamiento de toda la humanidad cambiaría rápidamente a partir del eclipse
Tambien podría hacer referencia a esta fecha
que si no me equivoco es 11 Kawak 7 Yaxk'in, y en fecha larga 12.19.6.7.19

Con los datos actuales veo 2 posibilidades
-21 de diciembre de 2012 (cuando acaba el mundo en el calendario maya)
-es 6 IMOX / 6 Imix (que dia es hoy según el calendario maya, y según la cuenta larga 12.19.19.7.1)

Me quedo mas con la segunda ya que no he encontrado la palabra mundo entre todos los textos que he leido de ixil, y debería ser una palabra bastante común
Lo que me descoloca es lo de la palabra negro/a, ya que la saque de varias paginas en las que coincidia

Rufio, por qué no intentas enviar alguna de estas respuestas a 'En Edición', a ver qué pasa??

La segunda profecía maya habla de un eclipse de sol. ¿Sol negro? Negro está presente en la frase.

Parece claro que hace referencia al calendario de los mayas y a su profecía. ¿Alguien se anima a deducir lo que pone? ¿Alguien sabe la profecía del calendario maya en castellano para comparar su parecido con las letras que ahora tenemos?

Está escrito en Ixil (lengua maya). Ahora a buscar un diccionario.

tu = En
U = El/LA
TUU = En el/la
unq'a = los/Las
q’ii = dia ( se parece mucho a iq’ii)

son palabras que voy sacando de aqui por que se repiten en varios sitios:
http://wikiguate.com.gt/w/images/f/f2/Unq%27a_yol-palabras_%28ixil%29_-p...

Segun he visto en ciertas paginas, aqui hay algunas palabras
negro/a: q’ej
Calendario: tachb’al
Maya: maayae’

La primera palabra la saque de http://chajul.com/Bosquejoixil.htm

Yo he probado con este http://es.freelang.net/enlinea/maya.php y no funciona. Voy a ver que más encuentro. Aunque probad vosotros a ver si tenéis más suerte que yo...

Pensando en alto:

Lo primero que se me ocurre es criptografía, una asociación letra a letra.
Veo que tanto la "i" como la "a" salen contiguas, y en un caso al final de palabra. Malo malo, porque no hay palabras que acaben en "rr" o "ll".

He probado a mirar la frecuencia de letras, por si así era más fácil identificar las más comunes. Tampoco veo nada por ahi.
Quizá con un sistema de alfabetos múltiple, pero haría falta una palabra clave para entrar. ¿Postre?

Sigo pensando en ello...

También he probado con algún traductor online por si fuera búlgaro o algún idioma raro, pero no he visto nada tampoco...

Sólo puedo pensar en Cthulhu :)

At the time, his shrieks were confined to the repetition of a single, mad word of all too obvious source: Tekeli-li! Tekeli-li!